Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el sentido | der Sinn Pl.: die Sinne | ||||||
| la magnetocepción [BIOL.][ZOOL.] | der Magnetsinn | ||||||
| la magnetorrecepción [BIOL.][ZOOL.] | der Magnetsinn | ||||||
| sentido de humor | Sinn für Humor | ||||||
| sentido del humor | Sinn für Humor | ||||||
| sentido de responsabilidad | Sinn für Verantwortung | ||||||
| sentido figurado | übertragener Sinn | ||||||
| Agencia Internacional de la Energía (de la OCDE) [Abk.: AIE] [UMWELT] | Internationale Energieagentur (der OECD) [Abk.: IEA] | ||||||
| ensayo de sentido de rotación [TECH.] | Prüfung des Drehsinns | ||||||
| los cinco sentidos m. Pl. - del cuerpo humano | die fünf Sinne - des Menschen | ||||||
| el bautista | Johannes der Täufer | ||||||
| disolución de las Cortes [POL.] | Auflösung der Cortes | ||||||
| Juan el Bautista [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| San Juan [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| Carlomagno [HIST.] | Karl der Große | ||||||
| determinación del rendimiento mediante la suma de las pérdidas [TECH.] | Ermittlung des Wirkungsgrades aus den Einzelverlusten | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sinn | |||||||
| sinnen (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en mente | im Sinn | ||||||
| en este sentido | in diesem Sinne | ||||||
| sin ton ni son | ohne Sinn und Verstand | ||||||
| a tontas y a locas | ohne Sinn und Verstand | ||||||
| en sentido figurado | im übertragenen Sinn | ||||||
| en sentido lato | im weiteren Sinn auch: Sinne | ||||||
| en sentido opuesto | in entgegengesetztem Sinn | ||||||
| a efectos de [JURA] | im Sinne von +Dat. | ||||||
| a efectos de Adv. [JURA] | im Sinne von | ||||||
| a efectos legales [JURA] | im Sinne des Gesetzes | ||||||
| como consecuencia | aufgrund dessen | ||||||
| por cuyo motivo | aufgrund dessen | ||||||
| en sentido estricto | im engeren Sinne | ||||||
| propiamente Adv. - en sentido estricto | im engeren Sinne | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - Pl.: die | ||||||
| el suyo, la suya Pron. - de ella | der | die | das ihrige (auch: Ihrige) - Pl.: die Ihrigen veraltend | ||||||
| sensorial Adj. m./f. | Sinn... | ||||||
| sensorio, sensoria Adj. | Sinn... | ||||||
| ese, esa Det. - demostrativo | der, die, das (da) - Pl.: die (da) | ||||||
| ese, esa, eso Pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
| este, esta Det. - demostrativo | der, die, das (hier) - Pl.: die (hier) | ||||||
| el mío, la mía Pron. - Pl.: los míos, las mías | der | die | das meinige (auch: Meinige) - Pl.: die meinigen veraltend | ||||||
| visto que ... Konj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| que Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| cual Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| quien Pron. - relativo | der, die, das - nur auf Personen bezüglich | ||||||
| visto que Konj. | angesichts dessen, dass ... [form.] | ||||||
| del, de la Art. - determinado - Pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - Pl.: der | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tener sentido | Sinn haben | hatte, gehabt | | ||||||
| tener sentido | Sinn ergeben | ||||||
| venirse a las mientes de alguien | jmdm. in den Sinn kommen | kam, gekommen | | ||||||
| ofrecerse - ocurrirse | in den Sinn kommen | kam, gekommen | | ||||||
| ocurrírsele algo a alguien - con pronombre complemento: me, te, le etc. | jmdm. etw.Nom. in den Sinn kommen | ||||||
| tener sentido | Sinn machen | machte, gemacht | [ugs.] | ||||||
| tener miga [fig.] | seinen Sinn haben | hatte, gehabt | | ||||||
| tener la intención de hacer algo | etw.Akk. im Sinne haben | hatte, gehabt | | ||||||
| desarrollar el sentido del humor | Sinn für Humor entwickeln | entwickelte, entwickelt | | ||||||
| obsesionar a alguien | jmdm. nicht aus dem Sinn gehen | ging, gegangen | | ||||||
| no pegar ni con cola [ugs.] [fig.] | überhaupt keinen Sinn ergeben | ergab, ergeben | | ||||||
| buscar las vueltas a alguien [ugs.] | die Gelegenheit abwarten, um jmdm. eins auszuwischen | ||||||
| calibrar algo | von etw.Dat. die Vor- und Nachteile einschätzen | ||||||
| aguzar el ingenio | auf Mittel und Wege sinnen | sann, gesonnen | [fig.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tener algo en mente [fig.] | etw.Akk. im Sinn haben [fig.] | ||||||
| Piensa el ladrón que todos son de su condición. | Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. | ||||||
| ¡Mil diablos! | Der Teufel soll ihn/sie/es holen! | ||||||
| no tener ni pies ni cabeza | weder noch Sinn noch Verstand haben | ||||||
| tener un sexto sentido [fig.] [ugs.] | einen sechsten Sinn haben [fig.] | ||||||
| a los efectos del artículo 15 de la Ley ... | im Sinne des §15 des Gesetzes ... | ||||||
| parecerse como dos gotas de agua | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| no ser dueño de sus actos [fig.] | nicht mehr Herr seiner Sinne sein [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eso tiene su miga. [ugs.] | Das hat seinen Sinn. | ||||||
| La conferencia ha gustado a mucha gente. | Der Vortrag hat viele Leute angesprochen. | ||||||
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| La discusión venía precedida por otra disputa. | Der Auseinandersetzung war ein anderer Streit vorausgegangen. | ||||||
| El vecino no ha quitado la nieve del camino. | Der Nachbar hat nicht den Schnee vom Weg geräumt. | ||||||
| El boxeador encajó todos los golpes. | Der Boxer hat alle Schläge weggesteckt. | ||||||
| Esta película no es para niños. | Der Film ist nicht für Kinder geeignet. | ||||||
| (Él) tiene mucho sentido del humor. | Er hat einen guten Sinn für Humor. | ||||||
| ¿Tienes sentido del humor? Pues, te cuento lo que me pasó ayer. | Hast du Sinn für Humor? Dann erzähle ich dir, was mir gestern passiert ist. | ||||||
| (Ella) no tiene sentido del humor. | Sie hat keinen Sinn für Humor. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
| desplazamiento de UCD hacia la derecha [POL.] | Rechtsverlagerung der UCD-Partei | ||||||
| Los morbosos ya estaban en el lugar del suceso, cuando llegó la policía. | Die Schaulustigen waren schon am Tatort, als die Polizei ankam. | ||||||
| Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
| ¡Se van a enterar de lo que vale un peine! [ugs.] [fig.] | Die werden mich kennenlernen! [ugs.] [fig.] | ||||||
| Los precios se han encarecido una barbaridad. [ugs.] | Die Preise haben sichAkk. um Zigfaches verteuert. [ugs.] | ||||||
| La madre cuyo hijo vive en Alemania. | Die Mutter, deren Sohn in Deutschland wohnt. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| sensorisch, Sinnhaftigkeit, sensoriell, Sinngehalt, Geiste | |
Werbung






